|
The Thousand-Year Plan
Douglas Coupland is optimistic about the future. He should be - he's a
Futurologist; someone that believes the future is "not about
guessing", but "a means of looking at right now and figuring out the
logical consequences of what we're doing at the moment". According to
his work in two new shows, I Like the Future and the Future Likes Me
and Lost and Gained in Translation, there's much to look forward to,
and to look back on and figure out. It's an endlessly looping,
intersecting, spiraling string of possibilities for trying to
understand how the future is, and what the future thinks about the
present, and what translation does to messages we send out into the
universe today.
In I Like the Future and the Future Likes Me, Coupland conjures life
in the year 3005, as his "favourite event horizon is 1000 years". The
influence of the time and place of his youth on the West coast of
North America in the latter half of the 20th century is a clear
motivation. Growing up he was fascinated with Japan, seemingly years
ahead, and was certainly touched by the rise of television, film,
high-tech, and counterculture tribes.
The conceptual reality of I Like the Future and the Future Likes Me
includes specimen jars containing meteorites and Ramen noodles, that
comments on our equal fascination with things interminable and things
temporary. Thoughts about current medical science, DNA, disease and
the like are expressed through a series of death stars made of
discarded syringes, aptly named "Jurassic Death Stars". One of the
syringes in the specimen is actually a non-sterile needle taken from
the streets of Vancouver. Coupland alludes to weighty issues of
epidemics, pandemics, and contemporary thoughts on disease. A
Lego-like star ship represents, as Coupland states, "a corrupted form
of architectural space", and " a fossil of a future that never existed
to begin with". Our fantasies about the future, about time and space,
the universe, the epic grandeur of a "Star Wars" era are put on
display for our descendents. It's unknown whether our notions will be
admired or laughed at, but the universality of this image in our
culture is undeniable.
In Lost and Gained in Translation, Coupland investigates the new
meaning of translation in a world of file sharing, search engine
translations, and endless digital replication of text-based work. As
the artist states, "Any paragraph pumped through massive translation
ends up with a huge amount of chaff (strands of numbers, etc.).
However, once removed, the remains are often a chilling reductive
haiku of the initial text". This is the impetus for his large
translation pieces, based on a book project with Hans Obrist, called
Do It. These pieces come across as intelligible word puzzles, a
somewhat recognizable form of the original but different in an
essentially mysterious way through the process of translation and
re-translation.
Further to this idea, Coupland's series of hornet nests explores
translation as a physical act. Coupland chewed pages from his own
books and formed the nests that are for him, "a primary way of
relating to books that takes them outside of historical and cultural
time, redirecting them to a humanless world". The crux of these pieces
lies in the ongoing dialogue on whether they are still the books, or
whether they are now entirely a nest, or whether they are something
in-between; perhaps just an idea that lives in the ether.
Regardless of what you believe about the future, or translation, or
any of the themes in Coupland's new works, his uncanny ability to
pluck from pop culture the most absorbing qualities we have, make his
contribution to the future transforming for the viewer in the here and
now, and beyond.
Lost and Gained in Translation, and I Like the Future and the Future
Likes Me are installed at the Monte Clark gallery, through September
11th, 2005.
|